Learning languages/Arabic

[아랍어] 재미있는 아랍어 아재개그 2탄

잡학만담 2024. 4. 21. 19:48
반응형

안녕하세요? 아랍어 공부 잘 하고 계신가요? 아랍어 공부에 지치신 분들을 위하여 오늘은 아랍어 아재개그 2탄을 준비했습니다. 한번 피식 웃고 지나가시면 되겠습니다. 중요한 아랍어 단어들도 많으니 외워두시면 도움이 될 것 같습니다.

참, 아재개그 1탄은 아래 링크로 가보시면 됩니다.
[아랍어] 재미있는 아랍어 아재개그 1탄

[아랍어] 재미있는 아랍어 아재개그 1탄

‎مرحباً 오늘은 재미있는 아랍어 이야기를 들려드리려 합니다. 우리나라의 아재개그 느낌이랄까요? 제목은 “رأس السّمكة و ذيلها” 영어로 하면 “The head and the tail of the fish” 입니다

creativenote.tistory.com

[아랍어] 재미있는 유머, 아이들의 장난 مزاح الأولاد

[아랍어] 재미있는 유머, 아이들의 장난 مزاح الأولاد

오늘은 지난 번의 아랍어 아재개그에 이어 잠시 피식 웃고 지나갈 수 있는 아랍어 개그를 준비했습니다. 아랍식 개그가 한국사람들에게 좀 멀 수 있으니 잠시 피식하는 것으로…. 제목은 아이들

creativenote.tistory.com

 



아재개그 2탄의 제목은 “광고의 힘”입니다.


먼저 아랍어로 읽어보세요.

قرّر رجل أن يبيع بيته و يشتري بيتاً أحسن، فطلب إلى صديقه و هو خبير في التّسويق أن يكتب له إعلاناً لبيع البيت
كتب الخبير الإعلان و وصف فيه موقع البيت الجميل و المساحة الكبيرة، الحديقة الجميلة أمامه … الخ
قرأ الختبر الاعلان أمام صاحب البيت
فطلب إليه صاحب البيت أن يعيد قراءة الإعلان، ففعل
فصاح صاحب البيت: ما أروع هذا البيت! ما أروع هذا البيت!
ثم ابتسم قائلاً: من فضلك، لا تنثر هذا الإعلان، فلن أبيع بيتي
لم أكن أعلم أنّي أعيس في بيت كهذا


그러면 단어들의 뜻을 살펴볼까요?

قرّر
decide

يبيع
Sell

بيته
his house (단어 뒤에 “ه”가 붙으면 그의(his) 무엇무엇 이라는 뜻이지요)

يشتري
buy

أحسن
better (”حسن“의 비교급)

فطلب
ask (뒤에 전치사 “إلى"가 동반됩니다)

صديقه
his friend (역시나 뒤에 ”ه"가 붙었네요)

خبير
expert

التّسويق
marketing

كتب
write

الإعلان
advertisement

وصف
explain

موقع
location

المساحة
space or size

الحديقة
garden

أمام
in front of

قرأ
read

(عدا) يعيد
repeat

صاحب
owner

ففعل
ف + فعل
So(therefore) he did

فصاح
ف + صاح
So(therefore) he said

أروع
most gorgeous (رائع, great)의 최상급

ابتسم قائلاً
웃으며 말했다.

لا تنثر
퍼뜨리지 마세요

فلن أبيع بيتي
ف + لن + أبيع + بيتي
이거 한 번 추측해보세요!
so(therefore) I will not buy my house

أعلم
Know의 1인칭 단수 과거형

أعيس
unhappy



영어로 번역해봅시다.

A man decided to sell his house and buy a better one. So he asked his friend, who was a marketing expert, to write an advertisement to sell the house.
The expert friend wrote the advertisement, describing how the house was in a great location, with a spacious area and a beautiful garden. When the advertisement was read in front of the homeowner, the homeowner chuckled and asked for it to be read again. So the expert friend read it again.
Upon hearing it again, the homeowner exclaimed, "Wow, this house is really amazing! It's really wonderful!" and then smiled, saying, "Please, don't publish this advertisement. I won't sell this house. I didn't know I was unhappy in such a nice house.""



마지막으로 조금 각색해서 한국어로 번역해보면 이렇습니다.

한 남자가 자신의 집을 팔고 더 좋은 집을 사기로 결정했습니다. 그래서 마케팅 전문가인 친구에게 집을 판매할 광고를 작성해 달라고 요청했습니다.
전문가 친구가 광고를 작성하여 집이 얼마나 좋은 위치에 있는지, 넓은 공간과 멋진 정원이 있는지 등을 설명했습니다. 그 광고를 집 주인 앞에서 읽어 보았더니, 집 주인은 고개를 갸웃둥거리며 광고를 다시 읽어 달라고 요청했습니다. 그래서 전문가인 친구가 다시 읽었습니다.
그러자 집 주인은 말했습니다. "와, 이 집은 정말 멋지군요! 정말 멋지군요!" 그리고 웃으며 이렇게 말했습니다. "제발, 이 광고를 내보내지 마세요. 이 집을 팔지 않겠습니다. 내가 이렇게 좋은 집에서 왜 불행했는지 몰랐습니다."



그러면 앞에서 배운 아랍어를 가지고 아래 문제를 풀어보도록 합시다.

أجب عن الأسئلة النّالية

١- لماذا قرّر الرّجل أن يبيع بيته؟
٢- ماذا يعمل صديق هذا الرّجل؟
٣- ماذا طلب الرّجل من صديقه؟
٤- هل باع الرّجل بيته؟
٥- لماذا غيّر رأيه؟



재미있으셨나요? 아랍어 공부에 도움이 되었길 바랍니다. 그럼 다음 아재개그 3탄을 기대해주세요.
شكرا

반응형