분류: 종결어미
특징: 어떤 사실에 대해 놀람이나 감탄 혹은 믿을 수 없음을 나타내는 어미
용법:
1. (친구 관계나 그 밖에 아주 친한 사이에서 또는 말하는 사람보다 아랫사람에게 일반적으로쓰여) 뜻밖의 일이라서 놀라거나 감탄함을 나타낸다. 혼잣말로도 쓴다.
1-1) 나하고 만나기로 해 놓고 안 오다니!
1-2) 말로만 들었는데 네 약혼녀가 이렇게 멋있다니!
1-3) 그렇게 이야기했는데 또 담배를 피우다니!
* 결합 정보
1. ‘-다니' 뒤에 그에 대한 말하는 사람의 생각이나 판단, 감정 등을 나타내는 문장이 올 수 있어서 연결 어미처럼 기능하기도 한다.
1-1) 나하고 만나기로 해 놓고 안 오다니 그럴 수 있니?
1-2) 말로만 들었는데 내 약혼녀가 이렇게 멋있다니 참 부럽다.
1-3) 그렇게 이야기했는데 또 담배를 피우다니 실망했어.
1-4) 노래방에 들어가자마자 마이크를 잡다니 정말 노래를 부르고 싶었군요?
1-5) 한 번에 시험에 합격하다니 정말로 대단하십니다.
1-6) 약속에 늦었는데 아직 출발도 안 하고 집에 있다니 화가 나네요.
2. 현재의 사신이나습관의 의미를나타내는동사의 경우 ‘-는다니’가 아니라 ‘-다니’로 써야 한다.
2-1) 아까 그렇게 많이 먹어 놓고 지금 또 밥을 먹다니! (o)
2-2) 아까 그렇게 많이 먹어 놓고 지금 또 밥을 먹는다니! (x)
2-3) 이렇게 어린아이에게 일을 시키다니! (o)
2-4) 이렇게 어린아이에게 일을 시킨다니! (x)
* 심화
1. ‘요’가 붙어 높임 표현 ’-다니요’가 된다.
'Learning languages > Korean' 카테고리의 다른 글
[한국어] ‘-다니까’ 말하는 사람이 한 말을 다시 한 번 강조함을 나타내는 어미 (0) | 2024.11.05 |
---|---|
[한국어] ‘-다니’(2) 다른 사람에게 들은 것을 상대방에게 묻거나 그 내용이 판단의 근거임을 나타낼 때 (0) | 2024.11.03 |
[한국어] ‘-다는데’ 들은 내용이나 하는 말을 전달하거나 인용하면서 말을 잇는 표현 (0) | 2024.11.01 |
[한국어] ‘-다는구나’ 들어 새롭게 안 사실을 상대방에게 옮겨 전할 때 (0) | 2024.11.01 |
[한국어] ‘-다는’ 말이나 생각의 내용 등을 옮기거나 나타내면서 뒤에 오는 말을 수식하는 표현 (0) | 2024.10.30 |