한국어를 공부하는 아랍 친구들이 어려워하는 것 중에 하나가 바로 존칭어 부분이 아닐까 생각합니다. 글자 생김새도 생소한데, 비슷한데 한 글자 추가 되거나 받침이 있는거로 소리와 의미가 달라지니까요, 또한 한국인이 특히 민감해하는 부분 중의 하나인 존칭 부분이 달라지니 참 쉽지 않습니다. 말 한마디 잘못했다가 위아래도 몰라보는 싸가지 없는 사람으로 찍힐 수 있으니까요.. 물론 외국인이라 이해는 합니다만 썩 기분이 좋지 않은 것은 사실입니다. 그러면 왜 한국어에서 말하는 사람과 듣는 사람, 말하는 사람과 주제 사이의 관계를 이해하는 것이 중요할까요?
한국어에서는 발화자와 주제 간, 그리고 발화자와 청자 간의 관계가 중요하며, 이 중요성이 한국어 문법에 반영됩니다. 다시 말해, 한국어로 문장을 만들 때에는 문장의 주어와 발화자 간의 관계를 고려해야 하며, 이는 누가 더 나이가 많은지, 사회적으로 더 높은 위치에 있는지, 그리고 얼마나 친밀한지를 포함합니다. 물론, 발화자와 청자 간의 관계도 동일한 고려사항이 적용됩니다.
In Korean language, the relationships between the speaker and the subject, as well as between the speaker and the listener, are crucial, and this is reflected in Korean grammar. Essentially, when constructing a sentence in Korean, you must take into account the dynamics between the subject and the speaker, considering factors such as age, social status, and closeness. Similarly, the relationship between the speaker and the listener is equally important.
في اللغة الكورية، العلاقات بين المتحدث والموضوع، وكذلك بين المتحدث والمستمع، أمور حاسمة، ويتم تعكس ذلك في قواعد اللغة الكورية. بشكل أساسي، عند بناء جملة في اللغة الكورية، يجب عليك أخذ في الاعتبار الديناميات بين الموضوع والمتحدث، مع مراعاة العوامل مثل العمر والوضع الاجتماعي والقرب. بالمثل، فإن العلاقة بين المتحدث والمستمع مهمة بنفس القدر.
한 번 예를 들어보겠습니다. for example على سبيل المثال
야민씨가 학교에 가요.
야민씨가 학교에 가세요.
이 두 문장의 의미는 동일합니다. 그렇다면, 차이점은 무엇일까요?
These two sentences convey the same meaning, but what's the difference?
هاتان الجملتان تعبران عن نفس المعنى، لكن ما الفارق؟
야민씨가 학교에 가요. (야민 ≤ 발화자, 청자 ≥ 발화자) (Yamin ≤ speaker, listener ≥ speaker) (يامين ≤ المتحدث، المستمع ≥ المتحدث)
야민씨가 학교에 가세요. (야민 > 발화자, 청자 ≥ 발화자) (Yamin > speaker, listener ≥ speaker) (يامين > المتحدث، المستمع ≥ المتحدث)
또한 이 대화가 격식적인지 비격식적인지도 중요합니다.
Additionally, it's essential to consider the formality of the conversation setting. (Formal or informal)
بالإضافة إلى ذلك، من الضروري أيضًا النظر في اللباقة في سياق الحوار. (شكلي أو غير شكلي)
야민씨가 학교에 가요. (비격식적 예의 있는 방식) (informal polite way) (بطريقة لطيفة غير رسمية)
야민씨가 학교에 갑니다. (격식적 예의 있는 방식) (Formal polite way) (بطريقة لطيفة رسمية)
어렵지만 천천히 따라오다보면 조금씩 이해될 거에요. 무엇보다 연습만이 살길! 친구들이랑 대화하는 것도 중요하지만 어른들에게 대화하는 법은 반드시 익혀야 하는 부분이니 꼭 익혀둡시다.
'Learning languages > Korean' 카테고리의 다른 글
[한국어] 문장 어순(기본편) (0) | 2024.04.19 |
---|---|
[한국어] 높임의 뜻이 있는 여러 말들 (0) | 2024.04.17 |
[이벤트] 누리 세종 학당, 말솜씨 글솜씨 뽐내기 (0) | 2024.04.15 |
[한국어] 한글은 왜 만들어졌을까? (0) | 2024.04.13 |
[한국어] 국립국어원 한국어-외국어 사전 (1) | 2024.04.13 |